死ぬほどかっこいい!超かっこいい!と英語で言えますか?
【So cool】は定番表現ですが、実はもっとたくさんの言い回しができるのですよ!
様々な【めっちゃかっこいい】の英語を使いこなせるよう、この記事を読んで練習してみて下さいね♪
▼この記事で分かること

TOEIC870点の私が、リアルな英語フレーズをご紹介します♪
死ぬほどかっこいいは英語で?
「死ぬほどかっこいい」を意味する英語フレーズを4つご紹介していきます。
どれも親しい間柄で使えるカジュアルな表現になるので、是非ためしてみて下さいね♪
so sick|死ぬほどかっこいいの英語
「sick」といえば「病気」の意味が王道ですが、
この場合は「異常なほどかっこいい」を表す表現になります。
ちなみに、見た目ではなくダンスなどの動きに対して使う言い回しですよ◎

ニュアンスは「超イケてる」って感じで、カジュアルな英語だよ!
▼so sickを使った例文
彼女の新曲は死ぬほどかっこいい!
彼のダンス見た?超かっこよかったよ!
insane|死ぬほどかっこいいの英語
「insane」は元々「頭がおかしい」「精神異常の」という意味ですが、
最近では、「やばい」「やばいぐらいかっこいい」と並外れたすごさを表す時に使われています。

驚きを表すイディオムでもあるから、驚くぐらいかっこいいと言いたい時におすすめ◎
▼insaneを使った例文
あのパフォーマンスは死ぬほどかっこよかった!
way too cool|死ぬほどかっこいいの英語
wayには「はるか遠く」「かなり」という意味があります。
「too~」だけでも「~すぎる」という意味になりますが、
前に「way」を付けることで「超~すぎる」という風に、より強調する表現に。
死ぬほどかっこいい!超かっこよすぎる!は
のイディオムで伝わりますよ◎
▼way too coolを使った例文
この音楽死ぬほどかっこいい!

また、気持ちの大きさを表す方法で、同じアルファベットを沢山並べる方法もあるよ!手紙やSNSでおすすめ♪
▼アルファベットを重ねる場合の例文
彼超かっこよすぎる!!!
killer|死ぬほどかっこいいの英語
本来「殺し屋」の意味をもつ「killer」も「死ぬほどかっこいい」というニュアンスを持つフレーズ。
「死にそうになるほどかっこいい」「痛快なほどかっこいい」といったニュアンスでネイティブは使いますよ!
▼killerを使った例文
そのTシャツかっこよすぎ!ほしいな。
超かっこいい・かっこよすぎるは英語で?
次に、超かっこいい!かっこよすぎる!を意味する英語フレーズをお届けします。
hot|超かっこいいの英語
「hot」は「セクシーでかっこいい」と捉えられる場合と「人気があってかっこいい」という意味で使われる場合の2種類があります。

場面や人によっては性的な印象を与える場合があるから、注意が必要だよ。
女性に使う場合、日本語で言う「いい女」的な感覚になるので、人によっては嫌な気分になってしまう場合があるようですね。
▼hotを使った例文
わあ、彼女セクシーでかっこいいよ。話しかけるべき?
これがあなたのボーイフレンド?色気あってかっこいいね!
awesome|超かっこいいの英語
一番よく知られている「awesome」の意味は「最高」ですね!
この”最高”には、「最高にクールだ!最高にかっこいい」というニュアンスも含まれています。
▼awesomeを使った例文
何かと戦っているときの君は最高にかっこいい。
昨晩のライブは最高にかっこよかった!
死ぬほど可愛いは英語で?
「死ぬほど可愛い!」「どうしようもなく可愛い!」と英語で伝えるには何と言えばよいのでしょうか。
ネイティブがよく使うフレーズを2つご紹介していきます。
so cute that I could die|死ぬほど可愛いの英語
可愛すぎて死にそう!を意味する「so cute that I could die」は、程度の大きい可愛いを言い表すのにピッタリ!
▼so cute that I could dieを使った例文
娘が死ぬほど可愛いの。ずっと見ていられるわ
cuteness overload|死ぬほど可愛いの英語
「cuteness=可愛さ」、「overload=過負担をかける」で”負担がかかるぐらいの可愛さがある”、つまり「死ぬほど可愛い」のニュアンスを表現できます。
さらにオーバーに言いたい時はsuperを付けて「super cuteness overload」と言うとOK!

SNSでよく見られる表現で、ペットや推しの写真と一緒に投稿するのが主流だよ♪
▼cuteness overloadを使った例文
あなたの猫ちゃんにこれ着せてみて、死ぬほど可愛いから
ねえ、死ぬほど可愛いわんちゃんを見て!なんて愛らしいの!
【死ぬほど~だ】は英語で何という?
死ぬほど会いたい、死ぬほど疲れたなど、かっこいい以外でも「死ぬほど~」と言いたい時はありますよね。
様々な場面で使える万能フレーズをまとめたので、日常会話で使ってみて下さいね♪
to death
「死ぬほど~だ」と言いたい時は、「to death」を使っておけば間違いなし!
文末に付け加えるだけなので、英語初心者さんにもおすすめですよ。
▼to deathを使った例文
死ぬほど眠い。
あなたに会いたくてたまらない。会いたくて死にそう。
be dying to
「どうしても~したい」「死ぬほど~したい」のように、強い欲求が伝わるのが「be dying to」というフレーズ。
基本的にポジティブな場面でつかわれることが多いです。
▼be dying toを使った例文
あの新しいレストランに行きたくてしかたないんだ!
あなたの秘密が死ぬほど知りたいんだ。教えてくれない?
desperately
Desperatelyは「必死になって」という意味を持つ副詞で、「死に物狂いで」というニュアンスで使われます。
基本的に、一生懸命(相当切羽詰まっている様子で)何かしている人に使うフレーズになります。
▼desperatelyを使った例文
彼女は明日のテストの為に、死ぬほど勉強している。
彼を死ぬほど愛してる
so damn
「so damn」は「やばいぐらい~だ」「~すぎてたまらない」という風に、尋常でないほど高ぶった気持ちを表現するときのフレーズ。
さらに強調させる言い方として「so goddamn」というフレーズもあります。

「クソやばい」「マジやばい」的な感じで、かなりカジュアルな表現
だから、使う場面は選ぶようにしたいね◎
▼so damnを使った例文
あのテレビ番組みた?死ぬほどウケたよ。(クソ面白かったよ)
死ぬほど緊張して頭まっしろになったよ。
super
「super」は、日本でも馴染みのある英単語ですよね。
いわゆる「超~」と言いたい時に用いられるカジュアルな英語です。
▼superを使った例文
彼を見て!超かっこいい。
このパソコンめっちゃ欲しいのに、死ぬほど高いんだよな。
【まとめ】死ぬほどかっこいいは英語で?
今回ご紹介した「死ぬほどかっこいい」の英語表現、初めて知った!という方は早速使ってみて下さいね♪
どの表現も少しずつニュアンスが違ってくるので、何度も会話の中で練習して使いこなせるようになりましょう!
最後まで読んでいただきありがとうございました。
皆さんが英語学習をもっと楽しめますように♥
コメント